Для авторов и независимых переводчиков

— Я хочу стать независимым переводчиком!

Процесс работы независимого переводчика выглядит следующим образом:

  1. Cначала нужно выбрать статью, которую вы будете переводить.
  2. Проверить существуют ли на данный момент её переводы. Если они существуют, то скорее всего лучше будет выбрать другую статью.
  3. Затем нужно получить разрешения на перевод у её автора или издания, которое её опубликовало. Это задача редактора журнала.
  4. Если оно будет получено, то вас добавят в организацию Frontender Magazine на GitHub, дадут доступ к панели администрирования проекта и, по желанию, в skype‑чат редакции, где можно будет задавать вопросы по поводу терминологии или процесса работы.
  5. После этого вы сможете создать из панели администрирования репозиторий и начать работу над статьей.
  6. Когда работа будет закончена, вы сообщите об этом любому штатному члену редакции и статья будет передана на вычитку корректору и редактору.
  7. После того, как вычитка будет окончена мы назначим дату публикации.
  8. После публикации, если вы не планируете перевод ещё одной статьи, вас удалят из skype-чата редакции и организации на GitHub.

— Как мне выбрать статью для перевода?

  1. Вы можете найти её в «Куче»,
  2. предложить ту, которую вы нашли в сети и хотели бы перевести или
  3. мы предложим вам статью сами.

— Как мне проверить существуют ли переводы статьи?

Проверить существование переводов можно, например, проверив ссылки на нее с помощью сервиса http://www.opensiteexplorer.org/ или поискав её название с помощью Google.

— Что должно быть в репозитории перевода?

Как минимум там будут:

Кроме того, в репозитории могут быть любые другие файлы, которые необходимы для статьи.

— Вы платите независимым переводчикам?

Нет. К сожалению, на данный момент, мы оплачиваем только работу штатных переводчиков. Но независимые переводчики значительно свободнее могут выбирать статьи для перевода и дополнительно отмечаются при релизе статьи в медиа.

— Я хочу стать автором!

Процесс работы автора выглядит следующим образом:

  1. Cначала нужно согласовать с одним из редакторов тему статьи.
  2. После того, как тема будет согласована, вас добавят в организацию Frontender Magazine на GitHub, дадут доступ к панели администрирования проекта и, по желанию, в skype‑чат редакции, где можно будет задавать вопросы по поводу терминологии или процесса работы.
  3. Затем вы сможете создать из панели администрирования репозиторий и начать работу над статьей.
  4. Когда работа будет закончена, вы сообщите об этом любому штатному члену редакции и статья будет передана на вычитку корректору и редактору. В процессе могут возникнуть предложения по улучшению статьи или замечания и её вернут вам на доработку.
  5. После того, как вычитка будет окончена мы назначим дату публикации.
  6. После публикации, если вы не планируете написание ещё одной статьи, вас удалят из skype-чата редакции и организации на GitHub.

— Какие темы подходят для статей?

Они должны быть связаны с фронтенд‑разработкой или смежными областями, например типографикой. Но более конкретно это всегда решается в частном порядке.

— Что должно быть в репозитории статьи?

Как минимум там будут:

Кроме того, в репозитории могут быть любые другие файлы, которые необходимы для статьи.

— Вы платите авторам?

Мы компенсируем выпитое в процессе написание статьи кофе. Обычно в размере 75$, но сумма может варьироваться в зависимости от качества и количества напитка, а так же того, кто именно его пьет.

— У вас есть какие‑то соглашения касательно типографики проекта?

Да, есть:

— А что это за маркдаун, который вы постоянно упоминаете?

Об основах использования маркдауна можно прочесть тут или в статье одного из членов нашей редакции «Основы markdown». В своей работе мы частично используем достоинства его диалекта GitHub Flavored Markdown (GFM)

— Как в маркдауне обозначить картинку?

Все изображения в статье должны быть сохранены в директорий img находящийся в репозитории. В разметке используется запись вида:

![Скриншот][Развернутое меню]
![Иллюстрация][Счастливые люди ловят сачками пролетающих мимо утконосов]
[Развернутое меню]: img/main.png "Развернутое меню"
[Счастливые люди ловят сачками пролетающих мимо утконосов]: img/platypus.png "Счастливые люди ловят сачками пролетающих мимо утконосов"

— Как в маркдауне обозначить код?

Для представления кода просто добавьте слева от каждой строки 4 пробела.

— Как и зачем мне ограничить длинну строки 80 символами?

Что бы редакторам и всем остальным, кто вовлечен в процесс, было удобно работать со статьей, в частности с diff'ами строки следует ограничивать по длине 80 символами. После чего вставляется символ перевода строки. Это можно делать как вручную, так и с помощью плагина для редактора. Если вы используете Sublime Text, то можно использовать плагин Владимира Старкова. Как это сделать написано в статье «Редактирование Markdown в Sublime Text».